Jak czytac hieroglify egipskie – Mark Collier, Bill Manley (twarda okladka)

Autorzy przedstawiaja oryginalne zapisy ze starozytnych monumentow. Zostaly tu tez wykorzystane jasne, atrakcyjne kopie tekstu, stworzone specjalnie na uzytek tej ksiazki, umozliwiajace zrozumienie nie tylko filozofii, ale i tresci hieroglificznego skryptu. Dzieki tej ksiazce sami beda mogli Panstwo czytac inskrypcje z egipskich zabytkow oraz przekazywac swoje mysli za pomoca hieroglificznego skryptu. Swiatowy bestseller.

Fragment tekstu:

Wstep
Celem tej ksiazki jest umozliwienie Panstwu odczytania i rozsmakowania sie w hieroglifach i jezyku starozytnego Egiptu. Pozycja ta jest glownie skierowana do tych, ktorzy nie mieli wczesniejszych doswiadczen w czytaniu hieroglifow, ale przyniesie tez korzysc tym, ktorzy chcieliby rozwinac swa wiedze w oparciu o wspolczesne badania. Ponadto jest to praktyczny przewodnik. Od samego poczatku zostana Panstwu przedstawione autentyczne teksty hieroglificzne zaopatrzone w pelne wyjasnienia i pomoce naukowe. W tym celu skoncentrowalismy sie na monumentach znajdujacych sie w Muzeum Brytyjskim (British Museum), a w szczegolnosci na stellach z posmiertnymi inskrypcjami egipskich urzednikow, a takze na trumnach, scenach z grobowcow oraz na slawnej liscie krolewskiej (spisie krolewskim) Ramzesa II z Abydos. Kazdy rozdzial przedstawia nowa ceche hieroglificznego skryptu (zapisu) lub staroegipskiego jezyka, konczac sie kopiami inskrypcji, dzieki ktorym beda Panstwo mogli przecwiczyc swe nowo nabyte umiejetnosci. Wierzymy, ze taki rodzaj przyblizania wiedzy przysparza wiele korzysci.
Po pierwsze, moga Panstwo poszerzyc swa znajomosc sztuk wymiany przez czytanie oryginalnych starozytnych zapisow przedstawionych w pierwszej lekcji,. Wszystko tu, poczynajac od samodzielnych znakow po calkowite zapisy, jest typowe dla rodzaju inskrypcji przedstawionego na monumentach nie tylko z Muzeum Brytyjskiego, lecz takze z muzeow calego swiata. Po drugie, mamy nadzieje, ze czytajac te kamienne dokumenty poczuja Panstwo prawdziwy smak osiagniec kazdego etapu tej ksiazki. Po trzecie, koncentracja na spojnej grupie obiektow pozwoli nam poruszyc kilka waznych tematow, takich jak na przyklad rola Ozyrysa – boga smierci i misteriow celebrowanych w centrum jego kultu – Abydos, co pozwoli zrozumiec kulturowe pochodzenie tych zabytkow.
Zamiast zaglebiac sie w niepotrzebne szczegoly, zaproponujemy Panstwu mnostwo praktycznych rad w czytaniu hieroglifow, przedstawimy najbardziej powszechne (pospolite) cechy jezyka starozytnego Egiptu, takiego jaki pojawial sie na wspomnianych budowlach. Zapewni to mocna podstawe do dalszego rozwoju, jesli w przyszlosci przejdziecie Panstwo do studiow nad innymi gatunkami literackimi (literatura, religijna madroscia, krolewskimi dekretami, etc.), z ich bogactwem, ktore przetrwalo od czasow starozytnego Egiptu.
Ksiazka ta powstala na bazie kursu, ktory prowadzimy od 1992 roku. Od poczatku jasne bylo, ze istniejace wprowadzenia do jezyka starozytnego Egiptu byly zbyt krotkie i zbyt szczegolowe, dlatego tez zaistniala potrzeba stworzenia aktualnego kursu zaadaptowanego do potrzeb osob poczatkujacych i zajmujacych sie tym problemem w domu. Prowadzilismy ten program w rozny sposob dla kilku grup i instytucji: Centrum Studiow Zaocznych przy Uniwersytecie w Londynie (the University of London Centre for Extra-Mural Studies); Stowarzyszenia Badaczy Egiptu Uniwersytetu w Glasgow (the Egipt Exploration Society of the University of Glasgow); Stowarzyszenia Ksztalcacego dla Pracujacych (the Workers Educational Association); Stowarzyszenia Egiptologicznego w Sussex (the Sussex Egyptology Society) oraz The Thames Valley Egiptological Society at the University of Reading. W szczegolnosci w the Bloomsbury Summer School mielismy okazje przedstawic ludziom hieroglify w skoncentrowanym, goracym tygodniu pracy. Ksiazka ta zawdziecza wiele konstruktywnym opiniom studentow wszystkich tych spotkan, ktorzy pomogli nam (a czasem nawet zmusili nas) w udoskonaleniu i wyjasnieniu tekstu. W rezultacie jest on o wiele jasniejszy i bardziej przystepny. Mimo, ze niemozliwym jest imienne wspomnienie wszystkich tych osob, jestesmy im wszystkim niezmiernie wdzieczni za entuzjazm i opinie, za utwierdzanie nas w przekonaniu, ze ta ksiazka oraz podejscie do tematu, jakie uosabia, jest rzeczywiscie warta zachodu.
W pracy nad przeksztalceniem tego projektu w ksiazke mielismy szczescie korzystac z wiedzy i poparcia wielu osob. W Muzeum Brytyjskim Vivian Davies – Kustosza Egipskich Zabytkow, ktora pierwsza zainteresowala projektem British Museum Press i zachecila nas do skorzystania z ekspertyzy Richarda Parkinsona przy kopiowaniu hieroglificznych monumentow; Stephena Quirke, ktory dobrowolnie udzielil nam swej znacznej wiedzy o starszyznie (oficjalach) Panstwa Sredniego, a takze zachety i pierwszych sugestii; jak juz wspomnielismy, jestesmy szczegolne wdzieczni Richardowi Parkinsonowi za wyjatkowe szkice. W Bloomsbury Summer School chcielibysmy podziekowac Dyrektorowi Christopherowi Colemanowi, ktory pozwolil nam bez ograniczen przeprowadzac zajecia jezykowe, a takze jego wspanialemu personelowi za wytrwale utrzymywanie nas (wykladowcow i uczniow) przy zyciu. Kilku kolegow pomagalo nam nauczac o hieroglifach w tej szkole: Ludwig Morenz, Toby Wilkinson i w szczegolnosci Jos -Ramon P rez- Accino, ktory jest teraz naszym stalym partnerem w pracy dydaktycznej. W the University of London Centre for Extra-Mural Studies nasze wyrazy wdziecznosci naleza sie Tony’emu Legge i Lesley Hannigan, ktorzy pozwolili nam na dowolnosc w przeprowadzaniu kursu tak, jak to uwazlismy za stosowne, a takze Luise Lambe. Mark naszkicowal swoja wizje ksiazki podczas rezydowania jako wykladowca przy All Souls Colledge, Oxford i zakonczyl prace po objeciu stanowiska w The School of Archeology, Classic and Oriental Studies, University of Liverpool. Korzystajac z nadarzajacej sie teraz okazji chcialby on podziekowac za poparcie obu tych instytucji. Jego praca nad jezykowymi sekcjami tej ksiazki rozwijala sie jednoczesnie z wszechstronnym studenckim kursem gramatycznym – „Wprowadzenie do jezyka egipskiego Panstwa Sredniego”, ktora to pozycja bedzie opublikowana oddzielnie.
Jestesmy wdzieczni personelowi the British Museum Press w szczegolnosci za zgode na opublikowanie tak zlozonej pozycji. Przede wszystkim wdzieczni jestesmy naszemu edytorowi – Carolyn Jones za oddanie i optymizm w trakcie pracy z tak wymagajacym projektem. Szczegolnie chcielibysmy podziekowac Nigelowi Strudwickowi za podjecie sie wykonania anglo-egipskiego druku, Helen Strudwick za poprawki probek pod nieobecnosc Nigela. Nasze podziekowania naleza sie takze Markowi Mechanowi za stworzenie mapy Abydos ze str. 54.
Zwyczajowo nalezy dodac ostatnie slowo o partnerach, ale przy tej sprawie nasze uczucie i plynace z glebokiego serca podziekowania naleza sie naszym zonom – Joanne Timpson i Kathy Mc Fall, ktore wytrzymaly z nami i tym projektem tak dlugi czas. W szczegolnosci wdzieczni jestesmy Joanne, ktora poradzila sobie z przybyciem Oliviera oraz zaabsorbowanego meza, znajdujac czas na komentarz dotyczacy koncowej wersji ksiazki.

Mark Collier
Bill Manley

Liczba stron: 200

Kup Jak czytac hieroglify egipskie – Mark Collier, Bill Manley (twarda okladka) w CzaryMary.pl

1 Gwiazdka (nie podoba mi się)2 Gwiazdki (słabe)3 Gwiazdki (średnie)4 Gwiazdki (całkiem fajne)5 Gwiazdek (super!) (Brak ocen)
Loading...